法律百科吧

翻譯合同

翻譯合同

翻譯合同

甲方: 

乙方:

關於甲方委託乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂協議如下: 

1. 翻譯質量 

乙方應當保證譯文的翻譯質量達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。 

2. 修改與補充 

全部價款付清之後,作業乙方應負責稿件的再次修改、審校,不得收取任何費用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方 

3. 資料保密 

乙方保證不泄露翻譯稿件的客户商業祕密及個人隱私。對於甲方委託的翻譯稿件中所涉及內容及相關信息,乙方不得泄露稿件中任何內容及商業祕密。由於乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。 

4. 仲裁 

甲乙任何一方不按本協議履行其職責,視為違約,另一方可以提出質疑並要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止協議要求,賠償額不少於實際損失額。若通過仲裁機構解決時,新產生的訴訟等費用由敗訴方承擔。 

5. 協議文種、份數 

此協議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協議正本一同有效。 

客户委託單 (無法填寫的項目,可不填寫) 

翻譯內容 

單價 

元/千字 

排版費 

起始日期 

月 日開始 月 日交稿 

總金額 

元 

翻譯量 

字 

預付金額 

翻譯類型 

譯 

付款期限 

客户方 

聯繫人 

姓名: 電話: 

傳真: 手機: 

e-mail 

聯繫地址 

甲方:(簽章) 乙方:(簽章) 

年 月 日 年 月 日 

標籤:翻譯 合同