貨物出口合同(SalesContract)
貨物出口合同(SalesContract)
編 號(no.) :_____________
簽約地點(signed at) :________
日 期(date) :_____________
賣方(seller) :________________________
地址(address) :_______________________
電話(tel) :__________傳真(fax) :__________
電子郵箱(e-mail) :_____________________
買方(buyer) : ______________________
地址(address) : ______________________
電話(tel) ::_________傳真(fax) :_____________
電子郵箱(e-mail) : ______________________
買賣雙方經協商同意按下列條款成交:
the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
1. 貨物名稱、規格和質量 (name, specifications and quality of commodity):
2. 數量(quantity):
3. 單價及價格條款 (unit price and terms of delivery) ::
(除非另有規定,“fob”、“cfr”和“ cif”均應依照國際商會制定的《2000年國際貿易術語解釋通則》(incoterms 2000)辦理。)
the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 2000) provided by international chamber of commerce (icc) unless otherwise stipulated herein.)
4. 總價 (total amount):
5. 允許溢短裝(more or less): ___%.
6. 裝運期限(time of shipment):
收到可以轉船及分批裝運之信用證___天內裝運。
within _____ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.
7. 付款條件(terms of payment):
買方須於____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運期後_____天在中國到期,並必 須註明允許分批裝運和轉船。
by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before ______ and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.
買方未在規定的時間內開出信用證,賣方有權發出通知取消本合同,或接受 買方對本合同未執行的全部或部份,或對因此遭受的損失提出索賠。
the buyer shall establish a letter of credit before the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole or part of this contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.
8. 包裝(packing):
9. 保險(insurance):
按發票金額的___%投保_____險,由____負責投保。
covering _____ risks for______110% of invoice value to be effected by the ____________.
10. 品質/數量異議 (quality/quantity discrepancy):
如買方提出索賠,凡屬品質異議須於貨到目的口岸之日起30天內提出,凡屬 數量異議須於貨到目的口岸之日起15天內提出,對所裝貨物所提任何異議於保險 公司、輪船公司、其他有關運輸機構或郵遞機構所負責者,賣方不負任何責任。
in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization /or post office are liable.
11. 由於發生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負責。本合同所指的不可抗力系指不可干預、不能避免且不 能克服的客觀情況。
the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
12. 仲裁(arbitration):
因凡本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,如果協商不能解決,應提 交中國國際經濟貿易仲裁委員會深圳分會。按照申請仲裁時該會當時施行的仲裁 規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
any dispute arising from or in connection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation. in case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to china international economic and trade arbitration commission (cietac) ,shenzhe commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon both parties.
13. 通知(notices):
所有通知用___文寫成,並按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更後___日內書面通知另一方。
all notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. if any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.
14. 本合同為中英文兩種文字,兩種文字具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。
this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.
the seller: the buyer:
賣方簽字: 買方簽字:
-
出口推廣協議
出口推廣協議甲方:乙方:經雙方友好協商,謹就雙方合作推廣甲方之產品出口達成如下一致協議:乙方在全球最大搜索引擎google上以包月形式為甲方專門購買以下英文關鍵詞的全球排名,並直接連結甲方在乙方釋出的資訊上(該資訊內將出現甲方網站的連結),以所有語言在全...
-
一般貨物出口合同格式
一般貨物出口合同格式全文合同號:日期:訂單號:買方:賣方:買賣雙方簽訂本合同並同意按下列條款進行交易:(1)品名及規格(2)數量(3)單價(4)金額合計允許溢短裝__%(5)包裝:(6)裝運口岸:(7)目的口岸:(8)裝船標記:(9)裝運期限:收到可以轉船及分批裝運之信用證__天內裝出。(10)付款條件:開給我方100%保兌的不可撤回即期付款...
-
中國深圳對外貿易貨物出口合同
中國深圳對外貿易貨物出口合同合同編號:_________簽訂日期:_________簽訂地點:_________賣方:_________買方:_________經買雙方確認根據下列條款訂立本合同:1、┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐│貨號│名稱及規格│單...
-
出口合同常用模板
出口合同常用模板出口合同範本賣方:_________地址:_________郵碼:_________電話:_________法定代表人:______職務:_________買方:_________地址:_________郵碼:_________電話:_________職務:__________賣方與買方在平等、互利基礎上,經雙方協商一致同意按下列條款履行,並嚴...